Romanticizing Revolutions: The Syrian Revolution Between Fantasy, Mythology, and Reality

Reading through the memoirs of the late Najat Kassab-Hassan, a celebrated Damascene lawyer and media persona, one can't help but stop to re-read a particular story from the days of the Syrian Revolution against the French in the 1940s.

As the story goes, the French envoy to Damascus decides to punish Damascene merchants for supporting the revolutionaries: he orders them to leave their shops unlocked at night, thus making their only source of income available to thieves and looters.

In an effort to contain the situation, the Damascene merchants' elder (شيخ التجار) calls for a meeting with the leader of the thieves of Damascus (شيخ الحرامية) and relays the story. The leader of the thieves stands and vows that none of his men will steal anything from open shops that night, for they are united, thieves and merchants, against the colonizing enemy.

Maître Kassab-Hassan concludes the story with a light-hearted comment stating that the authenticity of the story was very much doubtful, as thieves – by the nature of their profession – would not unionize or elect a leader to negotiate on their behalf. He goes on to explain that this tale was part of the folklore that Damascenes enjoyed passing on to younger generations as a way of celebrating the glory days of heroism and national unity against colonization.

This story deserves a modern-day read, as well as a comparison to current events in the Syrian Revolution against the Assad regime. The thrust of the Revolution, which took everyone by surprise, and the sincerity of the peaceful demonstrators and their clever slogans, brought many to idolize the Revolution. It has been called the "mother of all revolutions" and the "single event that brought all Syrians together."

The accelerating events, and indeed the incredible bravery of the Syrian people, have brought out the best in many of us. They also generated an incredible stream of creative, high-impact artistic and media works, and more importantly, broke the taboo of discussing key issues in today's society.

The Revolution has never been lacking in scenes of crosses and crescents merged together, logos that indicate national unity, or slogans of solidarity with towns and villages hundreds of kilometers away. We have seen the rise of a virtual community of pseudonymed online activists, who transcend religious and ethnic backgrounds, to work collaboratively as citizen journalists advocating the cause to the world. Like the story of the merchants and thieves, the Syrian Revolution has indeed planted a seed of hope in many of us, and feeds the dream of an approaching homecoming for many exiles and expatriates.

But the historic nature of things tells us that, should the Revolution succeed tomorrow, this utopia will eventually come to an end. Syrians will have to face the reality of a broken economy, bitterness and division among families and friends, possible acts of revenge and retaliation, and many groups and individuals who will claim ownership of the victory and demand their trophies.

Folk stories like the merchants and thieves tale, and the historical-fiction TV series "Bab El-Hara," are good mechanisms to remind people of their inner good - something they may have forgotten during years of hardship and oppression. However, hiding behind romantic slogans and tales - perhaps necessary during times of revolution - should not avert our attention from the deeply rooted problems we have as a society.

While social media sites are flooded with groups and pages that talk about national unity and the non-sectarian nature of Syrians, we cannot deny that sectarian and social discrimination are omnipresent in our society. In fact, they precede the Assad regime, which enforced and promoted them throughout the past 40 years.

Religious and sectarian differences, as well as ideological conflicts, are not going to whither away simply by ousting a dictator; they are key issues that will have to be dealt with sooner or later. The immediate obligation of any political power representing and leading the transitional (and future) period in Syria is to address these potential and existing problems: Conflicts between right and left wing ideologies, the existing tension between sects and cities over participation and roles in the Revolution, acts of revenge and ethnic conflicts, and ways to promote social justice that does not marginalize or bring injustice to any existing social group. The world is full of democratic, pluralistic examples that we should look to and learn from, while maintaining a localized view of the unique characteristics of Syrian society.

The story of the merchants and thieves, if true, can be a valuable lesson to us all. The brief moment of solidarity eventually came to an end. Thieves went back to being thieves, and merchants went back to locking their doors at night. Let's not be tranquilized by the spirit of the moment, and start working actively for the future.

Revolutions change the present, but they also pave the way for a brighter and better future.

Published on the Syrian National Council's website: http://syriancouncil.org/en/analysis/item/525-romanticizing-revolutions.html


where is your accent?

Back in the early days of the Syrian revolution, my phone rang at 7 AM, and my caller managed to tell me between her tears that her brother was detained during a demonstration in Damascus.

I tried to comfort her and tell her that he was going to be alright, but these were the early days.. the Syrian regime had the time to detain and leave people in cells for longer periods of time. Inhuman tales of torture were pouring out everyday bring those of us who are still free into a socked state of disbelief.

We, his friends and family, rushed to clean up after him.. we closed his Facebook account, cleaned his email inbox, removed him from our own Facebook lists for our own safety, and started asking around if anyone has heard of him or his whereabouts.

There was a sense of guilt associated with everything we did: why did we get overworked for this guy and never orchestrated efforts for thousands more who are in the regime's cells? why does it feel more personally inciting to act if it's someone you know, when thousands of others are going through the same everyday.

He was released 22 days later. I sat in my diaspora waiting for new of his arrival, and the same crying voice who once told me that he was detained called me again, still soaking with tears, to tell me that he was back with horrible signs of torture on his body.

Months later, he recovered, and we managed to meet in a neutral  ground outside of Syria where his parents insisted that he goes for a while, fearing that he will be demonstrating again (which he did, several times after his detention) and get caught again.

We sat in this street cafe puffing nervous clouds of smoke and talking. He refused to give me details, he knew that they will end up on my blog one day or another, but the brief account that he told me forced his tanned muscular body of a 21 year old to release some shivers, he passed-out several times under torture.

He is Alawite, coming from a family line of voiced regime critics who were repeatedly harassed by the regime's security service agents several times over the decades for their opinions. The regime cannot tolerate dissents especially those whom he considers his own.

He showed me scars on his back, still slightly visible even months after his detention. He was whipped relentlessly for days, and every time they hit they would say: "living in your Damascus made you lose your accent? ask for mercy in your original accent or we won't stop"..
They were referring to his original village accent, an accent that has been long associated with the regime's security forces and thugs for decades in Syria, an accent he never even learned to speak properly after being born and raised in Damascus.

I'm ashamed to tell you my story, he said. I will make sound horrible and painful, but in reality it doesn't count, for I am out and alive. The rest who are still inside those dungeons, or those who had left in body bags are the real stories that people should hear about.

He put his coffee cup on the brass table and stared into a void which seemed to open next to that table. He said in a low sad voice: "what's even worse is that they will become numbers and statistics, and their stories might never be told while mine might be of interest because of my sect". He was right, people are constantly looking for stories like these to chew on. it will make their casual chants more interesting.

we shook hands and separated, he made me promise to leave out and change many of the details he told me. We parted on that summer day and he went back to Syria.. never said any heroic last words, and never made promises to continue the struggle, or anything.

he was just another guy.. and that's why his story counts..


اليسار السوري على مفترق الطريق

تكاد لا تخلو جلسات النقاش اليومية لمؤيدي الثورة السورية من إشارة ساخرة أو آسفة إلى فشل اليسار السوري من تسجيل موقف مشرف في أحداث الربيع العربي الأخير.. و بالرغم من ظهور الكثيرون من الكتاب و الصحافيون والأدباء اليساريون الذين جاهروا بدعمهم للثورة منذ البداية، معرضين بذلك أنفسهم وأقاربهم لخطر إنتقام النظام مثل سمر يزبك، وياسين الحاج، صالح وبرهان غليون، وصبحي حديدي، وغيرهم... فإن عدداً أكبر من مثقفي الستينيات -الذين طالما تغنوا بحريات الشعب السوري السابقة- قد التزموا الصمت واتخذوا موقف الحياد من هذه التجربة الديموقراطية السورية الفريدة، في فترة كان أبناء شعبهم بحاجة لإنضمامهم إلى الحراك.
ولعل وقع هذه الإنزوائية البائسة التي يمر بها اليسار السوري هي أشد وأكثر ألماً على علمانيي ويساريي سوريا الشباب الذين رأوا نفسهم فجأة محض لوم أو تنديد لتقاعس تيارهم الفكري، الذي طالما حرك الثورات في الماضي، ومحل سخرية من أقرانهم الذين لم يملوا من تذكيرهم كيف تكلم شيوخ الدين عندما سنحت الفرصة، و سكت الأدباء والشعراء بنفس الوقت.

ويرى المتأمل في واقع الثقافة السورية الراهنة أن اليسار السوري الذي فتحت له منابر الإعلام سابقاً من قِبل النظام، قد سكت حائرأ أمام زخم الثورة الشبابية المُفاجئة، تاركاً المنبر لبعض الإعلاميين وأشباه المثقفين من أتباع النظام ليهللوا، ويُمجدوا ببقايا دكتاتورية تحشر أكثر إلى الزاوية كل يوم من قبل شعب خرج مارده من القمقم ورفض العودة إليه.
وإذ يبرر الكثيرون السكوت اليساري بالخوف من القمع والإعتقال والتعذيب، وإذ يذهب البعض إلى حدود إتهام المعارضة الإسلامية بشن حرب إعلامية موازية ضدهم، فإن واقع الأمر أن الكثير من مثقفي سوريا اليساريون، الذين عاشو مرحلة الستينيات الذهبية لم يستطيعوا هضم فكرة دعم ثورة تساندها الولايات المتحدة الأميركية وأوروبا، ولم يقبلوا أن يجدوا أنفسهم في صفوف المتفرجين بدلاً من المُنظرين، وعجبوا أن لا أحد قد جاء إليهم ليسأل رأيهم وخبرتهم النظرية في إدارة نضال الشعوب..

إن الكثير من جلسات النقاش الليلية التي خضناها مع بعض مثقفي سوريا اليساريين، والذين عاشوا في الغرب وأتقنوا لغاته وعاداته و طباعه، إنتهت باعترافهم بعد لف ودوران أن النظام السوري -رغم مشاكله- لم يخنع ووقف  ضد المشروع الإمبريالي الأميركي في المنطقة.. ويسهب الكثير من هؤلاء -الذين طالما جاهروا بعدائهم للمد الإسلامي في المنطقة- بمدح إيران ودعمها لسوريا ضد المشروع الإمبريالي، وبتقديرهم لوقوف روسيا مع دول العالم الثالث ضد إستعمار أوروبا وأمريكا الثقافي.. و لا يترك بعضهم الفرصة ليعبر عن إمتعاضه من إحراق الأعلام الروسية والصينية على أيدي المتظاهرين، متهمين المتظاهرين بالجهل والتنسيقيات المحركة لهم بعدم النضج السياسي.. متناسين بنفس الوقت المئات التي ماتت بعد مهلة الموت التي أعطاها الفيتو الصيني -الروسي للنظام السوري.

أما نحن، شباب هذا الفكر الليبرالي الذين نقف ونساند ونعمل مع هذه الثورة منذ اليوم الأول، فلم نتوقف عن ترديد سؤالنا لهؤلاء المثقفون الكبار: كيف ومتى وقف النظام السوري ضد إسرائيل؟ وكيف نبرر "نضال" روسيا مع شعوب العالم الثالث ضد القواعد الأميركية الصاروخية، وننسى أنها أيضاً تبني قواعد عسكرية في كل مكان؟
 ونسأل بحيرة، نحن الجيل الشاب الذي تَشرّب الفكر اليساري عن قناعة وليس كبدعة فرضتها حمى الستينيات الثائرة: كيف يكون دعم إيران للدول العربية في صراعها مع إسرائيل دعماً إقليمياً إستراتيجياً، وتكون حربها المعلنة ضد دول الخليج المجاورة (و العراق سابقاً) واقعة مبررة أو يمكن غض الطرف عنها؟
لم يستطع أحد من هؤلاء أن يجيبوا على هذه الأسئلة بشكل يشفي غليل جيل ترعرع وكبر في ظل القمع السياسي و الاجتماعي الدموي!  تحت غطاء الممانعة والنضال ضد الإمبريالية..

كان أكثر هؤلاء وضوحاً في عدم قبوله للنقاش هو عميد إشتراكيي في السبعينيات "العربي الغاضب"، أسعد أبو خليل، رفض أبو خليل -المقيم في الولايات المتحدة- المبادرة الخليجية لحل أزمة اليمن لكون الديموقراطية لا يجب أن تأتي على أيدي دول النفط التي ولدت على يد الإمبريالية الأميركية في السبعينيات، وانتقد بشدة التحرر الليبي لأنه جاء على متن طائرات الناتو، وسخر من الحرية التي يطلبها الشعب السوري عندما طلب المتظاهرون تدخل مجلس الأمن، حاول الكثير منا النقاش مع أسعد أبو خليل على صفحات تويتر و فيسبوك، وقلنا بأن الشعوب التي تقتل كل يوم بالعشرات "تستحق الإستثناء من كليشيهات مناوئة الإمبريالية العالمية"، وإن هذه الأنظمة التي إنتفضت الشعوب ضدها هي مشروع غربي أساساً، زرع ودعم لتكريس تقسيمة عربية إقليمية، فكان مصير الكثيرون منا (بما فيهم كاتب هذه المقال) الحذف والمحي من صفوف قراء أبو خليل الإفتراضيون لمعارضتنا لرأيه، ضارباً بعرض الحائط كل مبادئ حريّة التعبير والديموقراطية.
ولا ينافس أبو خليل أحداً أكثر من أدونيس، شاعر سوريا "الكوني"، و الذي رفض الإعتراف "بثورة تخرج من جامع" ومن ثم كتب رسالة مفتوحة لبشار الأسد بعد أشهر من إنطلاق الثورة ليطالبه بالإصلاح وبإلغاء حكم الحزب الواحد، ظناً منه أن مشكلة الشعب الثائر الوحيدة -والذي كان قد فقد الآلاف من الشهداء من أجلها- هي إنعدام التعددية الحزبية وعدم الشفافية "فقط".

لعل هذه الازدواجية الخائفة أو النرجسية الفارغة، التي أثقلت من حراك اليسار السوري في الشهور العشرة الماضية، هي مشكلة اجتماعية سورية محلية وليست ظاهرة إيديولوجية خاصة باليسار بشكل عام، عندما اعتصم شباب نيويورك في "وول ستريت" احتجاجا على الاستغلال الرأسمالي لغالبية المجتمع، إنضم إليهم مايكل مور، ونعوم تشومسكي، وسلوفيج جيجيك من دون مسرحيات إعلامية هوليووديةـ ساهموا معهم في الصياغة الفكرية لوثيقة الاعتصام، و لم يبقوا في بيتهم ساكتين متفاجئين كيف تحرك الشباب دون استشارتهم، ولم يختبؤوا وراء شعارات العداء الأميركي التاريخي للشيوعية، و لم يسموا المتظاهرين بالهيبيين ومدمنوا المخدرات، و إن كانت هذه الشعارات سهلة وجاهزة في اللاوعي عند أي مواطن أميركي.

مرّت سوريا بفترة إنفتاح فكري غير مسبوقة في الستينيات، وازدهرت التعددية والديموقراطية والحرية لعشر سنوات قبل أن يأتي حكم البعث الثاني، بقيادة الأسد ليمحو كل انجازات فكر هذه الفترة، فكانت هذه الحريّة الفكرية قصيرة الأمد وهشة، ولم تترك عند الكثيرون أثراً أعمق من شعارات قرأوها ورددوها في وقتها، ولم يستطيعوا أن يروها تكبر وتتطور مع تطور المجتمع كما حدث في باد أخرى.
تعامى كبار اليساريون عن أولادهم وأولاد مواطنيهم وهم يكبرون على الإنترنت و يشاهدون الأفلام العالمية بعد صدورها بأيام، وبأسعار أبخس من ثمن علبة دخان..! و لم يدركوا وهم يقرؤون قصائد نيرودا للمرة المئة أن فيلم "في فور فينديتا - V for Vendetta" الهوليوودي الإمبريالي الرأسمالي، قد زرع في اللاوعي عند أبناؤهم معاني المقاومة والحريّة أكثر من كتاب سيرة حياة سيمون بوليفار، وإن تشي غيفارا في هذه الأيام هو رمز للحريّة فقط، وليس رمز للنضال اليساري الشيوعي اللاتيني ضد الإمبريالية.

لا أحد من الثوار موافق أو معجب بتاريخ أميركا وأوروبا الأسود في المنطقة، ولا أحد من الثوار الذين مزقوا صور نصرالله -رداً على موقفه المشين من الثورة- قد نسي دموع الفخر لإنتصار حزب الله على إسرائيل في العام ٢٠٠٦.. و لكن البراغماتية التي إكتسبها جيلنا مع الإنترنت، والتي يفتقدها جيل مثقفوا يسار السبعينيات، قد علمتهم حقيقة أساسية هي أن سوريا والحريّة يأتون أولاً، وتأتي الشعارات الفكرية لاحقاً، و يبقى الشعار الوحيد الذي ردده المتدينون والعلمانيون والملحدون سوية، راسمين بذلك ملامح دولة مدنية وتكافل وطني غير معلنين بعيداً عن الإيديولوجية المستوردة، وهو الشعار الذي ردد في المظاهرات التي خرجت من الجوامع بالرغم من تحفظات أودونيس و غيره: الله، سوريا، حريّة و بس!